EDITEDIT
icon icon icon
EDITEDIT EDITEDITEDITEDIT

TAB MENU

Friday, October 13, 2017

Đừng ấn xem thêm sẽ gây nghiện đó !!!

Đừng ấn xem thêm sẽ gây nghiện đó !!!
         / )))             ((( \
       /  Y                   Y\
       |    (  (\      /)      )    |
       ヽ ヽ  ( ͡° ͜ʖ ͡°) _ノ    /
          \ | ⌒Y⌒ /  /
            |ヽ  |  ノ /
             トー@ーイ
             | ミ@彡/
            ) \      °   /
             (     \       /
         /       / ѼΞΞΞΞΞΞΞD
      /  /     /      \ \   \
      ( (    ).           ) ).  )
     (      ).            ( |    |
      |    /                \    |
Lỡ ấn r like ik 🙂

Đề nghị AD tự giác

Đề nghị AD tự giác búng vào chim 10 cái, tát vào dái 10 lần, tụt quần cho kiến cắn và cũng để uốn nắn bản thân về hành vi đăng bài vớ vẩn, mình chúc AD mạnh khoẻ da khô nứt nẻ và đi tè không ra nước đái!!! Thân ái bóp dái AD phát nữa. Đăng mấy cái tào lao ko à.

Hôm nay vào quán chơi game Gặp ngay ông chú ở bên cạnh nhà Nhìn nhau chào hỏi qua loa Rồi thì kiếm chỗ để mà còn chơi


   Hôm nay vào quán chơi game
Gặp ngay ông chú ở bên cạnh nhà
   Nhìn nhau chào hỏi qua loa
Rồi thì kiếm chỗ để mà còn chơi

    Chỉ còn mỗi một chỗ ngồi
Ngay bên chú ấy nên tôi vào ngồi
    Đang chơi đến lúc cao trào
Bỗng dưng điện thoại reo vang ào ào

    Ôi kìa...! tên mẹ rõ ràng
Tôi liền bấm máy nhẹ nhàng alô
    Con đang ở chỗ thầy cô
Hôm nay phải học thêm giờ mẹ ơi

    Bỗng nhiên ông chú buôn lời
Tính tiền máy 7 cho tôi cái nào
    Thôi rồi giải thích làm sao
Tý về chắc chắn thế nào cũng tiêu

    Nhìn mình mặt chú rõ điều
Hất hàm cười đểu ra điều chết chưa
    Tưởng là quả ấy mình thua
Nhưng rồi điện thoại chú vừa mới reo

    Alô em hả vợ yêu
Tý anh về nhé vì đường kẹt xe
    Đây rồi chú chết với tôi
Phen này TRẢ ĐŨA đừng hồng trách ai

    Tính tiền phòng 402(bốn lẻ hai)
Nước ngọt anh chị bốn chai cam nè
    Hai"bao con sói"nửa là
Vị tri tất cả là ba trăm nghìn

    Nói xong cười đểu mình nhìn
Lần này cho chú chết trùm với tôi
    Lần sau nhớ tránh mặt tôi
Không thì máu nó lại nhòi cơ tim

Anh đội viên thức dậy Thấy trời khuya lắm rồi Mà sao bác vẫn ngồi Tay phím tay rê chuột


Anh đội viên thức dậy
Thấy trời khuya lắm rồi
Mà sao bác vẫn ngồi
Tay phím tay rê chuột

Vẫn âm thanh quen thuộc
Bác đang chiến liên minh
Anh đội viên biết trình
Bác gánh team ghê lắm.!

Anh quơ ngay bàn phím
Gạ bác đánh solo
Bác bảo " thích nhào vô"
Yasuo bác chấp.!
Anh đội viên trình thấp
Vẫn đang bạch kim đoàn
Bác thì khỏi cần bàn
Đứng top trên thách đấu

Bước ngay vào trận đấu
Bác pick khóa Da Xâu
Bác phán thẳng một câu
Còn lâu win được bác

Anh đội viên nhìn Bác
Pick và khóa Leesin
Lên Q cấp đầu tiên
Thiêu đốt chơi khô máu

Cấp 1 đến cấp 6
Bác cho cháu ngậm hành
W đỡ sóng âm
E xong Q cấu rỉa

Anh đội viên khiếp vía
Nhưng vẫn cố cầm chừng
Cắm mắt phía sau lung
Q xong nộ long cước

Bác như đã tính trước
Bác tốc biến E Q
Trăn trối tung tức thì
Anh lên bảng đếm số

Bác cười bác tuyên bố
Trình cỡ chú tuổi lol
Vậy nên chú đừng buồn
Ra đấu rank Bác kéo.!

5 ĐIỀU TÔN NGỘ KHÔNG THỈNH GIÁO PHẬT TỔ

5 ĐIỀU TÔN NGỘ KHÔNG THỈNH GIÁO PHẬT TỔ
Hãy cùng đọc và suy ngẫm màn đối thoại giữa Tôn Ngộ Không và Phật Tổ dưới đây, để rút ra cho mình những bài học về cuộc sống các bạn nhé!

1. Tình yêu là gì?
Một ngày, Tôn Ngộ Không hỏi Phật Tổ: Thưa Phật Tổ, tình yêu là gì ạ?
Phật Tổ nói: Con hãy đi qua đồng lúa này, ngắt bông lúa mạch to nhất, vàng óng nhất về đây. Nhưng nguyên tắc là: Con không được đi lại nơi con đã đi, hơn nữa, con chỉ có thể ngắt một lần.
Tôn Ngộ Không làm theo lời Phật Tổ. Một hồi lâu sau, Tôn Ngộ Không quay về với hai bàn tay không.
Phật Tổ hỏi: Tại sao con lại trở về tay không?
Tôn Ngộ Không đáp: Khi con đi đến giữa cánh đồng, từng nhìn thấy vài bông lúa mạch tròn đầy, nhưng con cứ nghĩ phía trước có lẽ sẽ có bông to hơn, đẹp hơn, nên con không ngắt. Nhưng khi con đi tiếp, lúa mạch mà con nhìn thấy lại không đẹp như những lần trước, kết quả là cuối cùng con không ngắt được bông nào cả…
Phật Tổ nói: Đây, chính là tình yêu.

2. Hôn nhân là gì?
Một ngày khác, Tôn Ngộ Không hỏi Phật Tổ: Thưa Phật Tổ, hôn nhân là gì ạ?
Phật Tổ nói: Con hãy đi hết cánh rừng này, chặt lấy một thân cây chắc chắn nhất làm cây thông bày trong nhà, nhưng nguyên tắc là: Con chỉ được đi về phía trước, không được đi lại nơi đã từng đi, hơn nữa, chỉ có thể chặt một lần.
Tôn Ngộ Không nghe lời làm theo. Một hồi lâu sau, Tôn Ngộ Không mang về một thân cây không to lắm.
Phật Tổ hỏi: Tại sao con chỉ chặt cây như thế này quay về?
Tôn Ngộ Không đáp: Khi con đi xuyên qua cánh rừng, con nhìn thấy mấy thân cây chắc chắn, lần này con đã rút ra được bài học từ lần trước, nhìn thấy cây này không tồi, nên con đã chọn nó. Con sợ nếu con không chọn nó, con sẽ lại bỏ lỡ mất cơ hội mà quay về tay không, cho dù nó không phải là cây tốt nhất mà con gặp.
Lúc này, Phật Tổ nói: Đây, chính là hôn nhân.

3. Hạnh phúc là gì?
Một lần khác, Tôn Ngộ Không lại hỏi: Thưa Phật Tổ, hạnh phúc là gì?
Phật Tổ nói: Con hãy đi xuyên qua đồng ruộng hoang này, hái bông hoa đẹp nhất về đây, nhưng nguyên tắc là: Con chỉ được bước về phía trước, không được quay đầu, và con chỉ được hái một lần.
Tôn Ngộ Không bèn đi làm theo. Một hồi lâu sau, Tôn Ngộ Không mang về một bông hoa khá đẹp.
Phật Tổ hỏi: Đây là bông hoa đẹp nhất sao?
Tôn Ngộ Không đáp: Khi con đi qua cánh đồng hoang, con nhìn thấy bông hoa đẹp này, con đã hái nó, đồng thời nhận định nó là bông hoa đẹp nhất. Mặc dù sau đó con lại nhìn thấy rất nhiều bông hoa đẹp khác, thì con vẫn quả quyết rằng bông hoa này là bông hoa đẹp nhất.
Lúc này, Phật Tổ nói: Đây, chính là hạnh phúc.

4. Ngoại tình là gì?
Một ngày, Tôn Ngộ Không lại hỏi Phật Tổ: Thưa Phật Tổ, ngoại tình là gì ạ?
Phật Tổ bảo Tôn Ngộ Không vào rừng, có thể đi lại những nơi đã từng đi, nhưng khi quay về, phải ngắt được bông hoa đẹp nhất.
Tôn Ngộ Không lòng tràn đầy tự tin làm theo lời Phật Tổ.
Hai giờ đồng hồ sau, Tôn Ngộ Không dạt dào tinh thần mang về một bông hoa có màu sắc sặc sỡ nhưng đã phần nào héo rũ.
Phật Tổ hỏi: Đây chính là bông hoa đẹp nhất sao?
Tôn Ngộ Không đáp: Con tìm hai giờ đồng hồ, phát hiện thấy đây là bông hoa nở to nhất, đẹp nhất, nhưng trên đường quay trở về, nó đã dần héo rũ.
Lúc này, Phật Tổ nói: Đây chính là ngoại tình.

5. Cuộc sống là gì?
Lại có một ngày, Tôn Ngộ Không hỏi Phật Tổ: Thưa Phật Tổ, cuộc sống là gì ạ?
Phật Tổ bảo Tôn Ngộ Không vào rừng, có thể đi lại nơi đã từng đi, nhưng phải ngắt được bông hoa đẹp nhất.
Tôn Ngộ Không đã nhận được bài học từ lần trước, lòng tràn ngập tự tin đi vào rừng.
Qua ba ngày ba đêm, Tôn Ngộ Không vẫn chưa trở về.
Phật Tổ đành phải vào rừng tìm, cuối cùng phát hiện Tôn Ngộ Không đã dựng nơi nghỉ chân ngay trong rừng.
Phật Tổ hỏi: Con tìm được bông hoa đẹp nhất chưa?
Tôn Ngộ Không chỉ vào một bông hoa ở bên, nói: Đây chính là bông hoa đẹp nhất.
Phật Tổ hỏi: Tại sao con không mang nó trở về?
Tôn Ngộ Không đáp: Nếu con ngắt nó xuống, nó sẽ héo ngay. Cho dù con không ngắt, thì nó sớm muộn cũng sẽ héo. Thế nên, nhân lúc nó vẫn đang nở rộ, con ở bên nó. Đợi nó tàn, con đi tìm bông hoa khác. Đây đã là bông hoa thứ hai đẹp nhất mà con tìm được.
Lúc này, Phật Tổ nói: Con đã hiểu được chân lý của cuộc sống rồi đấy.
__________
BÀI HỌC:
1 Thứ dễ bỏ lỡ nhất, chính là tình yêu.

2 Trải qua những bất đắc dĩ trong tình yêu, thái độ của bạn về hôn nhân sẽ có chuyển biến rất lớn, bạn sẽ lựa chọn một người thích hợp với mình, chứ không phải một người tốt nhất.

3 Hạnh phúc chính là đạt được những thỏa mãn trong quá trình tìm kiếm.

4 Ngoại tình nhìn thì đẹp đấy, nhưng sẽ khô héo, cuối cùng, bạn chẳng nhận được gì.

5 Cuộc sống chính là quá trình không ngừng nghỉ kiếm tìm hạnh phúc!
--------------------------

Sông có thể cạn Núi có thể mòn

Sông có thể cạn
Núi có thể mòn
Nhưng tình cảm a đối với e sẽ k hao mò vì thì gian.
   TỎ TÌNH ĐẾN KHI NÀO ĐỒNG Ý THÌ THÔI😙😙😙😙😙

Ép dẻo

Ép dẻo, ép dẻo, ép plastic lấy ngay. Để đảm bảo cho tất cả các loại giấy tờ bền đẹp, không bị mục nát chúng tôi chuyên ép dẻo, ép plastic công nghệ cao. Ép chứng minh thư, bằng lái xe, đăng ký xe. Ép giấy khai sinh, bằng khen, giấy khen. Ép bàn cầu cơ. Ép sổ đỏ, huân huy chương và tất cả các loại giấy tờ khác, ép bền đẹp, lấy ngay. 
Đừng coppy bài tao.

Là con trai, cái chuyện đi tỏ tình với gái

Là con trai, cái chuyện đi tỏ tình với gái xong bị từ chối là chuyện bình thường, thằng nào đỏ thì cả đời chỉ dính 1 2 lần, thằng nào đỏ thẫm thì dính x lần (x chạy đến dương vô cực)
Cái cảm giác tỏ tình xịt thì khỏi nói rồi, nó là hỗn hợp cảm xúc gộp lại...vừa quê vừa cay lại vừa buồn vừa đau
Hôm nọ có 1 đứa bạn cờ hó tâm sự vs mình thế này.. "tỏ tình xong rồi con bé nó cũng từ chối thẳng là ko yêu, nhưng nó vẫn bình thường với mình như chưa hề có vụ tỏ tình kia, thậm chí đôi lúc lại còn có chút quan tâm, chủ động bắt chuyện, chủ động nhờ vả, chủ động rủ đi chơi..."
Thế là niềm tin hy vọng của của hắn lại trỗi dậy. Lại ấp ủ nung nấu nuôi nấng tình yêu trong mình, hy vọng vào 1 ngày nào đó em nó sẽ đổ...
Nhưng cái đậu xanh rau má, tôi khẳng định luôn 99% con bé sẽ yêu... nhưng không phải yêu mấy ông đâu mà là yêu 1 thằng khác. Các ông hy vọng làm cái gì cho mệt người. Định mệnh, nó đã từ chối thẳng thì có nghĩa là nó chỉ coi mấy ông là bạn bè cho vui, dù các ông có tỏ tình part 1, part 2...tỏ tình ver rap, ver piano, tỏ tình remix, tỏ tình phần 3, phần 4, tỏ tình phần ngoại truyện thì nó cũng đ yêu mấy ông đâu.. Tự động mà out đi cho nó nhanh
Tôi khuyên chân thành như thế, khuyên tìm người khác phù hợp hơn mà tán mà vẫn có mấy ông gân cổ lên cãi "nhưng mà tôiyêu nó lắm". Yêu cái *, thế nào là yêu? Yêu là phải sở hữu, là phải ích kỷ, là phải chiếm lấy, là phải rõ ràng, là cho đi và đc nhận lại... Chứ yêu kiểu gì mà phải rình rập rồi núp dưới danh nghĩa bạn bè mà quan tâm nó, yêu thế khác gì thằng trộm chó :)))
Tỏ tình thì phải rõ ràng như con chó vàng như thế này:
"Em này, thời gian qua những điều anh thể hiện ra chắc e cũng hiểu được phần nào rồi, đó là anh yêu em...Anh hy vọng em sẽ chấp nhận anh, ko ít nhất cũng cho anh 1 cơ hội để anh chứng minh tình yêu của mình... anh ko biết tương lai sẽ ra sao nhưng nếu em đồng ý thì ngay lúc này anh đã sẵn sàng để được bảo vệ, chở che, chăm sóc em... Còn nếu em trả lời là không thì cũng ok thôi, anh không cần làm bạn hay anh trai gì hết, anh chấp nhận tự quit luôn, tốt nhất là không liên quan đến nhau nữa, anh tỏ tình để được làm người yêu chứ không phải làm bạn, đây ko phải là anh ko tán được thì quay ra lật mặt, mà đơn giản bởi vì anh yêu em, anh muốn chăm sóc cho em nhưng không phải dưới danh nghĩa anh trai hay bạn bè, anh muốn chăm sóc em như người yêu..."
Đấy, nó phải như thế, vì đằng nào cũng bị từ chối thôi nên ít nhất phải thể hiện đc cái chất đàn ông của mình cho nó thấy, biết đâu nó còn đổi ý... Lớn cả rồi..Bạn bạn cái gì, nếu chỉ để kết bạn thì đã không phải vất vả như thế
Còn nữa này, nếu tỏ tình xịt xong, cũng thôi nó rồi, tìm mối khác rồi mà 1 thời gian sau nó chủ động tìm đến bạn thì chúc mừng nhé, khả năng cao con bé mới trễ kinh tầm 2 tháng thôi, cơ hội làm soái ca bán ốc đến rồi =)))

Giống đây hả

Giống đây hả:
Một luật sư làm việc cho một tổ chức phi chính phủ trong làng của một bộ lạc da đen. Vào hôm chủ nhật mát mẻ, chàng thanh niên có cô vợ xinh nhất làng gặp ông ta.
"Vợ tôi vừa mới sinh con. Thằng bé có làn da trắng. Ông là người da trắng duy nhất ở đây!", chàng thanh niên thông báo.
Luật sư uống một ngụm trà rồi bảo:
"Trong tự nhiên có những điều chúng ta không thể giải thích. Ví dụ, anh hãy nhìn đàn dê kia. Tất cả chúng đều có bộ lông màu trắng, trừ một con dê đen".
Anh chàng da đen nghĩ ngợi một lúc rồi nói:
"Thôi được, tôi sẽ giữ bí mật về thằng con da trắng của tôi, nhưng ông cũng phải giữ bí mật về con dê màu đen kia".  :v :v

Cần bán 1 con 1202 lỗi nhẹ

Cần bán 1 con 1202 lỗi nhẹ . rơi xuống nước , chập main , mất rung , pin đểu , vỏ gãy , sim lúc nhận lúc không , sóng lúc nhiều lúc ít , sài 5 phút sập nguồn , bật lại lên , sài 20 phút nóng máy hết pin , đèn màn hình mờ , đèn bàn phím chết , liệt phím gọi nghe , 2 , 4 , 6. thỉnh thoảng hư cả bàn phím . Đúng giá 400k , không bảo hành , không có sạc vì máy không sạc được , toàn dùng đa năng .
Lưu ý :Đã có người trả 380k rồi chưa bán!!!
Ai mua ib trực tiếp mình nhé!!

Điều đó không quan trọng mà là

Điều đó ko quan trọng mà là
Hai vợ chồng đang ở trong phòng ngủ, bỗng đứa con nhỏ tông cửa chạy vào thấy người mẹ đang ngồi trên bụng cha nhún nhảy. Lát sau người mẹ ra giải thích với con:
- Con có thấy bụng của ba bự ghê không? Cho nên khi nãy mẹ phải lên ngồi trên bụng của ba nhảy để cho bụng ba xẹp xuống bớt.
Con bé trả lời:
- Vô ích thôi mẹ ơi. Vì những khi mẹ đi vắng thì cô hàng xóm lại qua quì gối dưới đất để mà thổi cho bụng của ba bự lại thôi à!

Wednesday, October 11, 2017

Ten Tieng Viet Sang Tieng Trung

Ten Tieng Viet Sang Tieng Trung

20/04/2014 23:39:29-(#3328366)
Khánh: Họ, đệm, tên tiếng Việt là Khánh dịch sang tiếng Trung là gì?

đăng 09:27 07-05-2012 bởi Nam Bùi Đình   [ đã cập nhật 21:40 08-05-2012 ]

Người có họ, đệm, tên là KHÁNH trong tiếng Việt sang tiếng Trung thường lấy chữ (Qìng) với nghĩa là: Mừng: Khánh hạ; Khánh chúc – Dịp lễ mừng: Đại khánh; Quốc khánh. Ngoài ra có thể lấy các chữ KHÁNH sau:
Khánh
Qìng
 Dùng cho hết:  Khánh kì sở hữu; Khánh tận  (không còn gì)
Kể cho hết: Khánh hành nan thư (hành vi ác đức – bút nào ghi cho hết được)
Khánh
Qìng
 Kẻng đá kêu to khi có người gõ
Loại chuông chùa ngửa miệng
Khánh *
Qìng
 Mừng: Khánh hạ; Khánh chúc
Dịp lễ mừng: Đại khánh; Quốc khánh
 Theo http://chinese.kenh7.vn/

Mai: Họ, đệm, tên tiếng Việt là Mai dịch sang tiếng Trung là gì?

đăng 09:25 07-05-2012 bởi Nam Bùi Đình   [ đã cập nhật 21:35 08-05-2012 ]

Người có họ, đệm, tên là MAI trong tiếng Việt sang tiếng Trung thường lấy chữ  (Méi) với nghĩa là: Cây mơ: Mai hồng sắc (đỏ da mơ); Thanh mai trúc mã (mơ xanh ngựa tre: cô cậu quen nhau từ thuở nhỏ); Có màu trắng: Băng phiến mai hoa; Có hình hoa mơ: Mai độc (syphilis). Ngoài ra có thể lấy các chữ MAI sau:
Mai
Méi
 Dâu tây: Thảo mai
Mai
Méi
 Bà mối: Mai bà
Giúp nhuộm cho bền màu:  Mai nhiễm
Mai
Méi
 Hoa hồng: Mai khôi
Còn âm Môi, Mân                Trái mơ muối chua, ngọt: Ô mai
Mai
Méi
 Từ giúp đếm: Bất thắng mai cử  (khó đếm cho hết)
Tăm ngậm cấm nói
Họ
Mai
Méi
 Mốc: Phát mai; Thanh mai tố (penicillin)
Mùa mưa xuân: Hoàng mai quý
Mai
Mái
 Sương nhẹ
Mai
Mái
 Chôn: Mai địa lôi; Mai danh ẩn tích
Nấp, rình: Mai phục
Mai
Méi
 Than đá: Mai khí táo (bếp ga);  Mai du  (dầu tây rút từ than mỏ)
Đen: Mai tinh (hổ phách đen)
 Theo http://chinese.kenh7.vn/

HÂN: Họ, đệm, tên tiếng Việt là Hân dịch sang tiếng Trung là gì?

đăng 09:18 07-05-2012 bởi Nam Bùi Đình   [ đã cập nhật 21:34 08-05-2012 ]


Người có họ, đệm, tên là HÂN trong tiếng Việt sang tiếng Trung thường lấy chữ 欣 (Xīn) với nghĩa là: Vui mừng: Hân nhiên (cổ văn); Hân thưởng (biết thưởng thức); Hân úy (hài lòng; yên trí); Thán phục (cổ văn): Hân tiện; Sẵn lòng (cổ văn): Hân nhiên đồng ý. Ngoài ra còn 1 từ Hân nữa là:
Hân  Xiān Xẻng xúc đất
Theo http://chinese.kenh7.vn/

THANH: Họ, đệm, tên tiếng Việt là Thanh dịch sang tiếng Trung là gì?

đăng 09:14 07-05-2012 bởi Nam Bùi Đình   [ đã cập nhật 21:33 08-05-2012 ]

Người có họ, đệm, tên là THANH trong tiếng Việt sang tiếng Trung thường lấy chữ  (Qīng) với nghĩa là: Xanh:  Thanh khâm (học trò);  Thanh y (đứa ở gái); Thanh tiêu (hạt tiêu); Thanh vân (ra làm quan); Thanh xuất vu lam (màu lấy từ cây chàm lại xanh hơn chàm: trò hơn thầy); Đen: Thanh bố (vải thâm; Thanh ti (tóc đen – cổ văn); – Con mắt (cổ văn): Thanh lai (nhìn chếch – lối xưa tỏ ý kính nể); Cỏ lúa còn non: Đạp thanh; Khán thanh (xem lúa sắp chín); Còn trẻ: Thanh niên; Triều TH (1644 – 1911) phát tích từ Mãn châu; Địa danh: Thanh hải (hồ mặn Ko-ko Nor: ở tỉnh Thanh hải TH; nơi hài cốt tử sĩ nằm phơi không ai lượm); Thanh hoá (hoa) (ở VN); Tên họ. Ngoài ra còn có các chữ THANH khác như sau:
Thanh
Qīng
Trong: Thanh tất (sơn bóng); Thanh thang (canh trong)
Giải thích rõ: Thuyết bất thanh (khó cắt nghĩa); Số bất thanh (không rõ số)
Yên tĩnh: Thanh quy (nhà chùa dạy ở lặng)
Đầu xuân: Thanh minh
Tới hết: Thanh toán
Kiểm: Thanh tra
Đạo Hồi: Thanh chân giáo
Thanh *
Qīng
Xanh:  Thanh khâm (học trò);  Thanh y (đứa ở gái); Thanh tiêu (hạt tiêu); Thanh vân (ra làm quan); Thanh xuất vu lam (màu lấy từ cây chàm lại xanh hơn chàm: trò hơn thầy)
Đen: Thanh bố (vải thâm; Thanh ti (tóc đen – cổ văn); – Con mắt (cổ văn): Thanh lai (nhìn chếch – lối xưa tỏ ý kính nể)
Cỏ lúa còn non: Đạp thanh; Khán thanh (xem lúa sắp chín)
Còn trẻ: Thanh niên
Triều TH (1644 – 1911) phát tích từ Mãn châu
Địa danh: Thanh hải (hồ mặn Ko-ko Nor: ở tỉnh Thanh hải TH; nơi hài cốt tử sĩ nằm phơi không ai lượm); Thanh hoá (hoa) (ở VN)
Tên họ
Thanh
Jīng
Hoá chất nitrile: Thanh luân (sợi nhân tạo loại acrylic)
Thanh
Jing
Trời không có mây: Thanh thiên
Thanh
Qīng
Con chuồn chuồn: Thanh đình
Thanh
Shēng
 Tiếng nói; tiếng động:  Cước bộ thanh; Tiểu thanh thoại thuyết  (tiếng nói sẽ)
Làm động: Bất thanh bất hưởng (không nói năng gì hết)
Mấy dấu lên xuống trong tiếng TH
Tiếng tốt tiếng xấu: Thanh danh; Thanh uy
Giải thích: Thanh biện; Thanh xưng (nói công khai)
Thanh
Jīng
 Xum xê (cổ văn): Thanh thanh
Củ cải trắng (turnip): Man thanh; Vô thanh
Xem Tinh (jing)
Thanh
Qīng
Cầu tiêu: Thanh phì (phân)
 Theo http://chinese.kenh7.vn/

Phương: Họ, đệm, tên tiếng Việt là Phương dịch sang tiếng Trung là gì?

đăng 09:06 07-05-2012 bởi Nam Bùi Đình   [ đã cập nhật 21:32 08-05-2012 ]

 

Người có họ, đệm, tên là PHƯƠNG trong tiếng Việt sang tiếng Trung thường lấy chữ (Fāng) với nghĩa là:  Thơm: Phương thảo;  Tiếng thơm: Lưu phương bách thế. Ngoài ra có các từ PHƯƠNG KHÁC là:






Phương




  方






 Fāng
 Vuông: Phương trác; Nhất mễ kiến phương (một mét vuông); Phương tiêm bi (obelisk)
Khôn lớn: Phương trưởng
Mấy danh từ Toán: Phương số (số bên vai một số khác đòi phải nhân số này lên bao nhiêu lần); Phương trình (equation)
Thật thà lương thiện: Chân phương
Hướng: Đông phương
Phe phái: Song phương
Tên họ
Nơi: Viễn phương
Lối làm việc: Phương án; Phương pháp; Phương thức
Đơn thuốc: Xử phương (còn nghĩa là cho đơn thuốc)
Vào lúc này: Phương kim (hiện nay); Phương tài (giờ đây)
Mấy cụm từ: Phương bộ (thong thả cất bước); Phương giá (cùng ngồi xe – cổ văn); Phương khối hiệu (ngoặc vuông [ ]); Phương thốn (* tấc vuông; * tấc lòng); Phương thốn dĩ loạn (lòng rối bời bời); Phương tiện (* tiện lợi; * hơn thiệt; * đi nhà cầu – tiếng bình dân; * có tiền); Phương trình (equation trong Toán); Phương trượng (nhà sư quản nhậm chùa); Phương Trượng (cổ văn – cõi xa ở biển Đông nơi tiên ở); Phương tướng (hình người quá cố mang theo đám tang); Phương viên (* đường hình tròn; * phạm vi đền chùa)
 Theo http://chinese.kenh7.vn/

VĂN: Họ, đệm, tên tiếng Việt là VĂN dịch sang tiếng Trung là gì?

đăng 09:01 07-05-2012 bởi Nam Bùi Đình   [ đã cập nhật 21:31 08-05-2012 ]

Người có họ, đệm, tên là VĂN trong tiếng Việt sang tiếng Trung thường lấy chữ   (Wén) với nghĩa là:  Chữ viết: Chung đỉnh văn (chữ khắc trên đồ đồng cổ);  Ngôn ngữ: Anh văn; Hán văn;  Cách diễn tả: Tình văn tịnh mậu (ý tưởng và văn đều hay);  Văn sĩ TH có hai lối viết một lối bình dân gọi là Bạch; và lối viết cao kì gọi là Văn (thứ này gồm cổ văn); ngoài ra lại có lối dung hoà cả hai: Bán văn bán bạch, Văn phòng tứ bảo (bút, thoi mực, nghiên mục, giấy);  Chỉ có hình thức bên ngoài: Hư văn;  Ngạch song lập với võ: Văn quan  Dáng vẻ thanh tao: Văn nhân; Văn nhã; Văn hoả (lửa nhỏ);  Một số hiện tượng thiên nhiên: Thiên văn; Thuỷ văn;  Che đậy: Văn quá sức phi (che tội và tô cho nhẹ các điều lầm lỡ);  Đồng tiền (cổ văn);  Phiên âm; Brunei: Văn lai (vơi bộ thảo);  Mấy cụm từ: Nhất văn bất trị (không đáng một chữ, một đồng); Văn cáp (con sò); Văn thân (* nhóm nhà Nho bất mãn với triều Huế; * khắc hình chàm lên da: tattoo). Các chữ VĂN khác:
Văn
Wén
 Nghe: Văn tấn (nghe tin tức)
Tin tức: Yếu văn (tin quan trọng)
Nổi tiếng; Văn danh; Văn nhân
Tiếng đồn tốt xấu: Uế văn (tiếng xấu)
Hít; ngửi: Văn yên diệp (hít thuốc lá)
Văn
Wén
 Nét gợn: Tế văn mộc (gỗ mịn hạt)
Vân: Văn thạch (đá có vân)
Cụm từ: Văn ti bất động (chấm gợn hay sợi tơ cũng không lung lay)
Văn *
Wén
 Chữ viết: Chung đỉnh văn (chữ khắc trên đồ đồng cổ)
Ngôn ngữ: Anh văn; Hán văn
Cách diễn tả: Tình văn tịnh mậu (ý tưởng và văn đều hay)
Văn sĩ TH có hai lối viết một lối bình dân gọi là Bạch; và lối viết cao kì gọi là Văn (thứ này gồm cổ văn); ngoài ra lại có lối dung hoà cả hai: Bán văn bán bạch, Văn phòng tứ bảo (bút, thoi mực, nghiên mục, giấy)
Chỉ có hình thức bên ngoài: Hư văn
Ngạch song lập với võ: Văn quan
Dáng vẻ thanh tao: Văn nhân; Văn nhã; Văn hoả (lửa nhỏ)
Một số hiện tượng thiên nhiên: Thiên văn; Thuỷ văn
Che đậy: Văn quá sức phi (che tội và tô cho nhẹ các điều lầm lỡ)
Đồng tiền (cổ văn)
Phiên âm; Brunei: Văn lai (vơi bộ thảo)
Mấy cụm từ: Nhất văn bất trị (không đáng một chữ, một đồng); Văn cáp (con sò); Văn thân (* nhóm nhà Nho bất mãn với triều Huế; * khắc hình chàm lên da: tattoo)
Theo http://chinese.kenh7.vn

CHÍNH: Họ, đệm, tên tiếng Việt là CHÍNH dịch sang tiếng Trung là gì?

đăng 19:32 01-05-2012 bởi Nam Bùi Đình   [ đã cập nhật 21:31 08-05-2012 ]

Người có họ, đệm, tên là CHÍNH trong tiếng Việt sang tiếng Trung thường lấy chữ  (Zhèng) với nghĩa là:   Thẳng, đúng phép: Chính lộ (đường thẳng tắp; đường phải theo); Chính trực (lòng ngay);  Chữa cho đúng: Chính tự (sửa chữ viết sai);  Đúng hướng: Chính nam;  Ở giữa hai bên: Chính môn (cửa giữa trong tam quan);  Đường secant ở Hình học: Chính cát;  Đúng giờ, lúc: Thập điểm chính; Chính đương;  Bên mặt đối với trái: Bố đích chính diện (mặt phải của vải);  Mang số dương (Toán): Chính hiệu ( +); Chính cực (Điện +);  Thẳng, đều: Chính tam giác (hình ba góc đều); Chính giai (khai) (viết Hán tự đằng tả);  Không pha: Chính hoàng;  Quan trọng hơn cả: Chính yếu;  Tháng đầu âm lịch: Chính nguyệt;  Đúng lúc: Chính hạ trước vũ (trời đương mưa); Thời chung chính đả thập (lúc đó đồng hồ đánh 10 giờ);  Bước gối thẳng đơ: Chính bộ (goose step). Một số từ CHÍNH khác:
Chính
Zhèng
 Thẳng, đúng phép: Chính lộ (đường thẳng tắp; đường phải theo); Chính trực (lòng ngay)
Chữa cho đúng: Chính tự (sửa chữ viết sai)
Đúng hướng: Chính nam
Ở giữa hai bên: Chính môn (cửa giữa trong tam quan)
Đường secant ở Hình học: Chính cát
Đúng giờ, lúc: Thập điểm chính; Chính đương
Bên mặt đối với trái: Bố đích chính diện (mặt phải của vải)
Mang số dương (Toán): Chính hiệu ( +); Chính cực (Điện +)
Thẳng, đều: Chính tam giác (hình ba góc đều); Chính giai (khai) (viết Hán tự đằng tả)
Không pha: Chính hoàng
Quan trọng hơn cả: Chính yếu
Tháng đầu âm lịch: Chính nguyệt
Đúng lúc: Chính hạ trước vũ (trời đương mưa); Thời chung chính đả thập (lúc đó đồng hồ đánh 10 giờ)
Bước gối thẳng đơ: Chính bộ (goose step)
Chính
Zhèng
Cai trị dân: Chính biến; Chính đảng; Chính phủ
Sở công: Bưu chính
Quản trị nói chung: Gia chính (cổ văn)
Chính
Zhèng
Đúng: Chính hắn

Theo http://chinese.kenh7.vn

LINH: Họ, đệm, tên tiếng Việt là Linh dịch sang tiếng Trung là gì?

đăng 08:33 01-05-2012 bởi Nam Bùi Đình   [ đã cập nhật 21:30 08-05-2012 ]


Người có họ, đệm, tên là LINH trong tiếng Việt sang tiếng Trung thường lấy chữ   (Líng) với nghĩa là: Tiếng ngọc va nhau (cổ văn): Linh linh;  Cụm từ: Linh long [* (vật dụng) tinh xảo; * (người) lanh lẹ; Kiều tiểu linh long]. Các từ LINH:
Linh
Líng
 Tiếng ngọc va nhau (cổ văn): Linh linh
Cụm từ: Linh long [* (vật dụng) tinh xảo; * (người) lanh lẹ; Kiều tiểu linh long]
Linh
Líng
Xách mang: Tha linh trước thống đả thuỷ (y đem thùng kín nước)
Linh
Líng
(Đám) rầm rộ: Linh đình
Linh
Líng
 Ruồi vàng đốt đau (sand fly):  Bạch linh
Lặt vặt: Linh tinh (sao ruồi vàng!)
Linh
Líng
Loại cá nhỏ: Linh ngư (dace)
Linh
Líng
 Mau lẹ, sắc sảo: Tâm linh thủ xảo
Có hiệu lực lạ thường: Linh dược
Phần thiêng liêng của con người: Linh hồn; Anh linh (hồn người chết)
Xác người chết: Linh xa (hearse); Linh cữu (hòm có xác)
Mức khôn loài vật: Linh tính
Linh
Líng
 Tuổi: Niên linh; Cao linh  (tuổi đã nhiều)
Thời gian: Công linh (thời gian phục vụ); Đảng linh (tuổi đảng)
Linh
Líng
 Lông đuôi khá đẹp của nhiều chim:  Khổng tước linh
Cụm từ: Linh mao (* lông đuôi * loại tranh TH hay hoạ cầm thú)
Linh
Líng
Tên chim wagtail: Tích linh
Linh
Líng
Vị thuốc: Phục linh (Poris cocos)
Linh
Líng
 Cái chuông: Môn linh (chuông gọi cửa); Linh đang hoặc đương (chuông nhỏ)
Trống nhỏ chơi trong giàn nhạc: Linh cổ
Có hình chuông: Linh lan (lily of the valley); Linh á (chuông câm: quả tạ: dumbbell)
Bó: Miên linh (kiện bông: cotton boll)
Linh
Líng
Dê rừng: Linh dương; Linh ngưu (dê Tây tạng lông dài, sừng quặt về đàng sau)  Linh dương giác (sừng dê làm thuốc)
Linh
Líng
 Họ
Đào kép (tiếng xưa)
Mau trí khôn: Linh lợi; Linh nha lợi xỉ (khéo nói)
Cô đơn không ai chăm sóc: Linh đinh
Linh
Líng
Cụm từ: Dây văn (dây nhỏ ở đàn gảy)
Linh
Líng
Con muỗi:  Văn hương (nhang trừ muỗi); Văn trướng (màn muỗi)
Linh
Líng
Mây như có vân hoa
 Theo http://chine